Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
"Those sorts of frightening feelings are part of being a writer, and it seemed right to address both questions of anxiety, as well as things like why did rhyme die out, within a character.
The legal definition has historically encompassed both questions of agency (he didn't know what he was doing) and morality (he didn't know that what he was doing was wrong).
A new fuel formulation approach through the use of light fractions within diesel technology could consequently address both questions of energy demand balance and reduction of diesel engines pollution footprint.
L. Rev. 799, 831 (1997) ("Because [civil law] courts decide both questions of law and of fact, exclusionary rules in [those] courts are more appropriately described as rules of decision than rules of exclusion what evidence the factfinder may use to support its decision, rather than what evidence may be presented to the factfinder.
Even if a large number of non cooperative models for transportation problems were developed in the past (see [3]), to the best of our knowledge there do not exist applications of NTU-games to railway slot allocation that deal both questions of coalition formation and payoff distribution.
The answer to both questions, of course, is a big yes.
Similar(50)
In our first cohort of participants, women were more likely to both ask questions of others and to answer others' questions — nearly twice as likely as men.
This trial is designed to both answer questions of the effectiveness of acupuncture for our entire sample, as well as subgroups with of individual presentations of GWI.
Computer scientists and statisticians both ignore questions of causality when they build models.
Some of the qualitative answers to both questions express difficulties of comparing those individual terms.
Both raised classic questions of takeover law.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com