Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
On the contrary, both processes have a significant difference on ITO substrate, with the one obtained by pulsed current having better transmission.
This implies that both processes have a common cause, which probably finds its origin in the input of a deep fluid, which may or may not be released by the underlying magma.
Similar(58)
For example, the muddling through character apparent in one of the policy processes negatively influenced entrepreneurial activities, knowledge development and finally technology diffusion, whereas the participatory nature of both processes had a positive impact both on TIS functioning and performance.
Both of these processes have a direction, an arrow.
Both of these processes have a limited total efficiency.
The corresponding energy curves show that both extraction and doping processes have a high reliability against thermal disturbances.
Both processes have emerged as a fundamental principle for reprogramming of gene transcription and as a major determinant of stem cell fate in development and tissue homeostasis.
Both processes have been identified in a variety of cancers, such as gastric cancer [ 8], squamous cell carcinoma [ 9, 10], pancreatic cancer [ 11], epithelial ovarian cancer [ 12], both primary and bone metastatic non small cell lung cancer [ 13], prostate cancer [ 14], small cell lung cancer [ 15], hepatocellular carcinoma [ 16], metastatic melanoma [ 17], and other human cancers.
These processes have a price.
Although both processes have their inherent advantages and drawbacks, a fundamental comparison of a component manufactured by these techniques has not been performed so far.
Both aging processes had a similar impact on the LNT NOx storage capacity (NSC) although their structural evolutions were different: BaAl2O4 formation on the hydrothermal aged catalyst versus barium poisoned by sulphur on the vehicle aged catalyst.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com