Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"both originate from" is a correct and usable phrase in written English.
It is typically used to describe the common origin or source of two things or ideas. Example: The two languages, Spanish and Italian, both originate from Latin.
Exact(32)
As the breeding pedigrees of these begomovirus-resistant lines are mostly unknown, yet both originate from a number of wild tomato species, we determined the origins of the introgressions by constructing phylogenetic trees based on sequencing of PCR fragments.
Both originate from stem cells in the bone marrow and are initially similar in appearance.
These two miracles both originate from the same unparalleled concern and passion for human life, on the part of the Party, the government and all of society".
But the new weekday Telegraph editor, Chris Evans (previously characterised as Gallagher's henchman), and weekend editor, Ian MacGregor, both originate from the Mail stable.
In fact, a legal dispute between Sion and regulators over whether the club fielded ineligible players turned last week into a personal spat between Christian Constantin, the president of Sion, and Sepp Blatter, the head of FIFA, who both originate from the Swiss canton of Valais.
Both originate from non-telecom players.
Similar(28)
Meanwhile, inquiries are continuing to trace relatives of Mr Ding and his wife, who both originated from the Hang Zhou area of China.
Both originated from a depth of 44 km.
The live album Under a Blood Red Sky and the concert film U2 Live at Red Rocks: Under a Blood Red Sky both originated from performances on the tour.
At Sacred Stone, about 70 veterans representing two veterans group, both originating from a highly publicized December campaign to bring vets to support the Natives, were building arctic shelters and a new kitchen on high ground.
The maize seed comprises two major components, the embryo and the endosperm, both originating from the double fertilization process.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com