Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(4)
The production of the fact sheets and guiding presentation, both of which needed succinct summaries of complex material, provided a final check that the key policy implications were being drawn and justified.
To do that, Piotroski used his accounting background, analyzing a number of balance-sheet criteria such as return on assets and cash flow from operations, both of which needed to be positive.
Although Ankara intends to build the third nuclear power plant with own resources this seems unlikely based on the South Korean and Japanese experience, both of which needed much more time and effort to localize the industry.
There was trouble from the beginning with the steering gear and with the engines, both of which needed frequent attention.
Similar(55)
Gray's strategy has two pillars, both of which need European help to work.
Homework should represent a challenge or application of classwork, both of which need reinforcement by the teacher.
"Watford is suffering from an acute housing shortage and the hospital is in need of redevelopment, both of which need to be prioritised".
At River Cottage, we grow Mammoth and Giant salsify and Russian Giant scorzonera, both of which need little more than free-draining soil and a bit of water in dry spells to crop reliably.
Miliband has two strategic objectives, both of which need to be met if he is to become the next prime minister: to establish himself as a credible leader and to repair Labour's reputation on the economy.
Thanks to efficiency regulations, this 10 billion-unit-a-year market is disappearing, to be taken over by compact fluorescent bulbs and LEDs - both of which need power converters.
The technique works with any summer fruit, though it's especially nice with rhubarb, or gooseberries for that matter, both of which need a lot of sugar to tame their squint-inducing acid content.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com