Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(11)
Both of the data classifications, which are each updated annually, are used to assess levels of urban deprivation.
The same lexicon has been applied with both of the data sets.
Note that we apply a median filter with a time window length of 10 days to both of the data to remove outliers.
On the other hand, the predictor trained using unmatched subclasses, C1 ∪ C2 (n = 33) did not work on D1 ∪ D4 (n = 68) This suggests that the predictive survival signature common to both of the data sets is carried by the "corresponding" cases, which our method identified.
Both of the data collectors were male.
Data were adopted only when one or both of the data being compared showed positive flag(s).
Similar(49)
However the EIR calculated for MCT in both of the data-sets is much higher in relation to the EIR of MCT in dogs irrespective of breed than would be expected on the basis of previous reports [ 34].
The high EIR found in the present study when both of the data-sets are combined (EIR: 2,242), could be an indication of a breed-predisposition for general tumour development in the Golden retriever.
For reverse engineering of networks, both the specification of the data and the evaluation of the results are much harder.
Model dependence is minimal for both the BMDL and the SNCD0.67 in both subsets of the data considered.
Both features of the data are consistent with an exogenous job destruction rate in this context.
More suggestions(16)
both of the datasets
both of the reported
both of the reporting
both of the database
both of the evidence
both of the suspects
both of the screws
both of the eyes
both of the coaches
both of the Steads
both of the supervisors
both of the squares
both of the bedrooms
both of the videos
both of the parents
both of the tracks
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com