Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Monkman, who hails from Canada and has Cree and Irish heritage, incorporates iconography from both native and European traditions.
Ants, bees (both native and European honeybees), blowflies and brown butterflies have been recorded as visitors to flower spikes.
Similar(58)
Through imaginative use of both Native language and European documents, historian Michael Witgen recreates the world of the indigenous peoples who ruled the western interior of North America.
For both Native Americans and European settlers, the appearance of passenger pigeons or the discovery of one of their giant roosting grounds became a festive occasion where every member of the family had a role: shooting the birds, knocking squabs out of nests, chasing the unfledged runaways, and collecting the dead for pickling, salting, baking, or boiling.
British officers on the frontier keenly felt the need to assert their assumed superiority over both Native Americans and European settlers.
"This is undoubtedly the best brief synthesis available on the interactions between Native and European groups on the colonial frontier.
They built churches (templos) in a unique and distinct style that combined elements of native and European architecture.
Many species of bird, in particular honeyeaters, forage at the flower spikes, as do native and European honeybees.
European males, rather than females, are predominantly responsible for the European genomic contribution to American populations of African descent and both Native American females and European males provided a greater contribution to South American (represented by Brazil) compared to US admixed populations (Figure 1, and Table S3 in File S3).
In 1854 Grey was appointed governor of Cape Colony, where his resolution of hostilities between the natives and European settlers was praised by both sides.
This natural bounty later proved fundamental to early settlement, both for Native Americans and European colonists.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com