Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(16)
Both methods are very different but are placed together in the same chapter.
We demonstrate that the widths and speeds determined by both methods are very similar.
However, both methods are very sensitive to outliers in the data and some robust alternatives have been proposed.
Both methods are very suitable for solving inverse problems in practical implementations, as they are robust and fast.
Both methods are very useful for clinical and research purposes and can provide generic (low resolution) to allelic (high resolution) typing results [24].
Experiments showed that the results of both methods are very similar and therefore, the proposed method can be used as well as the recording method.
Similar(44)
It can be seen from Table 3 the Pink noise samples distribution produced by both methods, is very similar to the distribution of the artificial Pink noise.
A high degree of linear relationship between both methods is very much evident from the Pearson correlation values closer to 0.999.
A comparison of the results from 21 temperature data loggers randomly introduced into a compost pile with those from 20 systematically introduced data loggers showed that the mean, maximum and minimum temperatures in both methods were very similar in their magnitudes.
Because results of both methods were very similar, only those of the MIM analyses were reported.
This high concordance suggests that both methods were very successful in identifying reproducible SFPs.
More suggestions(17)
both terms are very
both tactics are very
both mechanisms are very
both processes are very
both phones are very
both couples are very
both companies are very
both parties are very
both teams are very
both countries are very
both elements are very
both flaws are very
both schemes are very
both poems are very
both methods provide very
both images are very
both areas are very
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com