Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
So Mahaffy said, in effect, "We didn't find anything," while Grotzinger said, "He found it, but we've got to make sure it's indigenous to Mars... .. Huh? Yes, it's a question of semantics, of details, of the parsing of the words... and they both meant the same thing, i.e. the science teams found some small indication of organic substances but it is not validated yet- hence the "definitive" jargon.
For example, one of use used the phrase 'cross-sectional survey' while another used the phrase 'questionnaire survey' when both meant the same in terms of study design.
Similar(58)
They both mean the same thing basically.
They both mean the same thing, of course, but for the convert to Islam the very alien nature of the language of the holy prayers and the holy book can be a stumbling block.
He has said he thinks they both mean the same thing: He goes into companies that are undervalued and tries to boost the stock price — then get out with a profit.
Thus, /noaromatic/ and /NoAromatic/ both mean the same thing.
But if you think about it, they both mean the same thing.
Now the company says he didn't "confirm" that but "signaled" it so I've changed the headline to reflect that, even though they both mean the same thing: Quora views search ads as the most viable business model for when it one day decides to try monetizing.].
Brunette and blonde both mean the same thing in French, but they refer only to women.
"There is no difference between the terms 'baldness' and 'alopecia.' Both mean the same - partial or complete absence of hair on the scalp.
The person conducting the seminar had not been asked this question before and did not know specifically the difference between the two, although he was quite sure both words meant the same thing: capable of being easily set on fire and of burning quickly.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com