Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
Exact(20)
The pressure signals were analyzed both manually and automatically using an adapted version of ecgAUTO software (Emka Technologies).
"[That] is remarkable because their evaluation functions are all carefully hand-designed behemoths with hundreds of parameters that have been tuned both manually and automatically over several years, and many of them have been worked on by human grandmasters," he adds.
Volumes of interest were extracted both manually and automatically.
The study is performed for both manually and automatically registered face images.
Figure 6 contains the comparative plots of the Total Error rates obtained in the Evaluation (TEE) and Test (TET) stages for both manually and automatically registered data.
These results clearly demonstrated that among the adopted fixed rules, the Sum rule outperforms the others for both manually and automatically registered data.
Similar(40)
The 3D measurements were performed both manually and semi-automatically.
Algorithms for LDM-based human body pose recovery are then developed to estimate the LDM parameters from both manually labeled and automatically extracted silhouettes, where the automatic silhouette extraction is through a coarse-to-fine localization and extraction procedure.
Through the examination of both manually annotated and automatically extracted chemical mentions, it should be possible to better understand the chemical vocabulary and define the chemical space of published articles.
Data were both manually queried and automatically processed within Xcalibur Qual Browser 2.3 (Thermo Fisher Scientific).
To evaluate library quality, average read lengths (Table 1) and length distribution were analyzed and compared between manually and automatically prepared samples, both showing comparable results (Figure 3).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com