Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(17)
These methods require accurate ground truth of both malicious and benign DNS traffic for model training as well as for the performance evaluation.
There's no doubt that the attack is both "malicious" and "sophisticated," as British Airways C.E.O.
Our proposal for Web services robustness testing is based on erroneous call parameters, including both malicious and non-malicious inputs.
A detection model is trained over an initial training set that includes both malicious and benign PDF files.
It is, after all, likely that this is the vector by which millions of users' data was exfiltrated by agents both malicious and benign.
Using the PdfFileAnalyzer25 parser we parsed the compatible PDF files (both malicious and benign, totaling 6774) and extracted all 7963 unique paths that were found within our dataset.
Similar(43)
The security architecture review is a neglected but valuable tool that gives deep insights into the exposure of an IT environment to both malicious threats and poor design and execution.
Jan Dawson: [At WWDC] Apple reiterated its commitment to securing its users' data and protecting them from intrusions from both malicious actors and over-zealous marketers.
It involves decision making on multiple levels and multiple time scales, given the limited resources available to both malicious attackers and administrators defending networked systems.
We assume that the adversary models of both malicious nodes and external attackers cannot overhear, eavesdrop, or even tamper with the plaintext of other nodes.
Note that our combination AL method actually repeats in cycles of X days according to the configurations of the administrator, so that in each cycle, the combination method starts with more explorative phase (SVM-Margin) in which both informative malicious and benign PDF files are being acquired.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com