Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
Now people can see that, as well as being an experienced scientist, I am also a competent translator in both language directions.
Similar(59)
Instructions were in Japanese and examples were provided in both forward and backward translation tasks; these examples included both cognates and noncognates, and were reversed for each language direction: for instance, L1 to L2, 鳥 (/tori/)– bird, ストレス (/sutoresu/)– stress; and L2 to L1, bird 鳥, stress ストレス.
Nevertheless, both languages will develop in the same direction due to pressure from social and technical development.
No more fumbling for paper maps; no more (or not much) querying passers-by who might anyway speak a different language for directions.
But I was in Italy and so I studied my Italian phrase book and tried to speak a little of the language, asking directions and even getting my gas tank filled.
In SLIC, we found borderline association for ATP2C2 with measures of receptive language (oral directions [p = 0.006], word classes [p = 0.04], and comprehension [p = 0.03]), expressive language (formulating sentences [p = 0.04]), and vocabulary (p = 0.04).
His parents hoped that music would "prove to be a good medium for improved language," for both following directions and communicating his desires.
And in both that article and her recent one in The Wall Street Journal, she used the quote "There's an ant on your southeast leg" to describe an aboriginal Australian people's distinctive language for direction.
This presented Liff with the unique challenge, yet incredible creative opportunity, to choreograph sign language, alongside direction by Michael Arden, and was met with rave reviews.
While the Kuuk Thayorre speakers were clearly using their direction language in their way of thinking about space, this isn't reflected in the way they talk about time.
The Challenge of Spoken Language Systems: Research Directions for the Nineties.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com