Your English writing platform
Discover LudwigExact(60)
Unfortunately, increased sensitivity, accuracy, precision, and temporal resolution often come at the cost of more expense (including both instrumental and operating costs) and larger instrument size.
The Emmy Award-winning Mr. Buffett is a composer of both instrumental and vocal music.
The electronic sound evolved constantly and included both instrumental lines and field recordings.
Afrojack was making an album that would contain both instrumental club tracks and radio-friendly songs with vocals.
The result was a harmonically oriented, yet polyphonically animated, texture that was to affect both instrumental and vocal ensemble music for generations.
Neither the Catholic church nor the army, which were both instrumental in the past two "people power" uprisings, has turned against Mrs Arroyo.
Ramiro Pena, who filled in for the injured Derek Jeter at shortstop, and Larry Vanover, the first-base umpire, were both instrumental in prolonging the fifth and damaging Wang's chances.
In this lively version, which colorfully replicates the recording's spooky effects with both instrumental and recorded sounds, a violin plays the haunted-house tune over a pizzicato ostinato bass line in the cello.
The episode highlighted the paradox of Mr. Lee's brief political career to date: his close association with two of the city's most polarizing and powerful characters has been both instrumental to his rise and a frequent source of distraction.
The security with which Mr. Ziporyn moves between musical poles, and the subtlety with which he unites them, are among the chief virtues of "A House in Bali," along with potent work from both instrumental ensembles.
But since becoming the second Irish golfer, after Harrington, to win multiple majors, McIlroy, 24, has distanced himself from his roots, relocating to Florida and changing his equipment and his Dublin-based management team, both instrumental in his rise to No. 1 in March 2012.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com