Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(1)
"I mean we're going to continue to invest in our networks and our platforms, both in wireless and wireline FiOS and where we need to.
Similar(59)
However, it is investing in wireless and other hot areas.*.*
Today we're interested in wireless and storage companies.
where can be regarded as a compound channel matrix which takes into account both the Rayleigh fading in wireless channels and the mutual coupling effect at both transmitter and receiver sides, and is the thermal noise.
"Today small firms face barriers erected by deregulation and consolidation in both wireless and broadcast," one of the studies said.
People close to Telekom say one reason they were hostile to Deutsche Bank was that they suspected it was acting as a front for Mannesmann, its archrival in both wireless and hard-wired telephone services.
Or perhaps it is a digital form of chauvinism: "Finns are willing to support us, a homegrown company, in both wireless and Internet usage," says Kallasvuo.
To Radia's second point, Verizon has admitted that reclassification of broadband under Title II will have no impact on how it invests in both wireless and wired connections.
Since some important packets that are modified by an adversary will mislead the receivers and may cause the receivers to make wrong decisions, the modification detection of packets transmitted is also very important compared with the modification correction in both wireless and wired networks.
Mr. Klein's education unit is now one of the few areas within the company that is currently growing, both through investment in Wireless Generation and potential acquisitions.
In the past quarter, Marvell saw over 20% sequential growth in both its wireless and storage businesses (accounting for over 70% of revenues) and 10% growth in its enterprise business.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com