Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(25)
"They're starting to deliver consistent, as-promised growth both in volume and profit," said Caroline S. Levy, a beverage analyst at UBS Warburg.
Mussel farming is the largest aquaculture activity in Spain both in volume and value, being a key pillar for the development of the coastal areas in Galicia (NW Spain), where this production is concentrated.
The fruits of research and development can then be utilised effectively by the agricultural industry, making it the mainstay of the economy both in volume and value terms.
The greatness of her work (both in volume and caliber) makes this collection doubly painful.
This time, though, Rite uses the four-hands piano version, a scaled-down affair both in volume and seismic clout.
"Clearly there have been some differences in the program compared to the way it's worked in the past, both in volume and the way the technology works.
Similar(35)
These models account for both differences in volume and potential clustering of similar women within hospitals.
Total export earnings have registered substantial growth in recent years, owing to both increases in volume and revival in the prices of major exports in the international market.
There is no doubt that this form of advertising content will increase in both relevance and in volume, and will replace more traditional forms of advertising.
As smartphones have become more popular malware that targets both Android and iOS has increased in volume and effectiveness.
Over the past four decades, we have grown dramatically both in the volume and scope of anesthetic practice.
More suggestions(16)
both in quantity and
both in proportion and
both in number and
both in traffic and
both in bulk and
both in extent and
both in rate and
both in magnitude and
both in scale and
both in amount and
both in quantitative and
both in composition and
both in timing and
both in style and
both in lineage and
both in technique and
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com