Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(16)
It discusses methodologies to estimate the social costs of transport for all modes, focussing on practical experience with applying advanced methodological approaches both in the light of data quality and availability, and regarding the feasibility of conducting this type of research on a routine basis for transport policy.
Indeed, Dom showed a marked behavioral hyperactivity in the stress phase both in the light and in the dark period.
Similar effects were observed both in the light and in the dark with some temporal shifts.
Categories those were down-regulated both in the light and in the dark contained genes involved in photosynthesis and carbohydrate metabolism.
This reflects the heterogeneity of the chromophore structure of CrChR2 that has been found to exist in a mixture of all- trans and 13- cis isomers both in the light- and dark-adapted states.
Their tandem show at Madison Square Garden on Tuesday put them both in the light that looks best on them: as collaborators and as loyalists.
Similar(44)
In addition, we identified one locus, Os05g28960, the two splice variants of which exhibit opposite differential expression both in the NSF45K light vs. dark data, and the Affymetrix M. grisea vs. mock data (Figs. 2 and 3).
"Both in the light-hearted 'I'm anxious about this' kind of thing, and I've been to the depths of the darker end of the spectrum, which is not fun," he said.
After re-examining both cases in the light of our holding in Flook, that court, with one dissent, reaffirmed its earlier judgments.
The U.S. won two of its four opening-day bouts, both victories coming in the light flyweight division.
This qualified him to the 1912 Olympics in Stockholm, but Løvold lost both his matches in the light heavyweight event.
More suggestions(16)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com