Sentence examples for both in the language from inspiring English sources

Exact(3)

But bankers also worried that standards for determining eligibility were untenable - businesses had to be both, in the language of the law, "viable" yet "experiencing immediate financial hardship" - and that the government would try to wrangle out of its obligation to make good on defaulted debt.

We see this both in the language of "collateral damage" and also in the fact that we have simply lost count -- perhaps by hundreds of thousands -- of how many civilian lives have been lost due to the fifteen-year war launched in the wake of 9/11.

You can also use flash cards and write down what the phrase means both in the language you're learning and English.

Similar(57)

WILLIAM O. BEEMAN Minneapolis I agree that it is difficult to please both sides in the language used to report the news of the Israeli-Palestinian conflict.

Theoreticity is a property that is commonly applied to both expressions in the language of science and the corresponding referents and concepts.

"Our focus has been on seeking positive outcomes in relation both to the language, and fostering economic development".

To be a bilingual teacher in Texas you must be proficient in and pass tests in both the language and in English as a Second Language (ESL).

Kim gets both the wit in the language and the physical wit as well".

Humor permeates the text, both situational and in the language itself, which emulates the picaresque style.

The hands-on era in K 12 science education was followed a shift in both the language and emphasis in policy documents to minds-on and inquiry-based learning in the 1990s (National Research Council, 1996).

The full quotes in the original language are available online both in the original language (Dutch or French) as well as English [ 13].

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: