Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(13)
The Bay Citizen, by contrast, is native to the Internet, and we aim to harness the power of the medium both in creating great civic journalism and in engaging the community.
This contribution is based on the authors' past experience both in creating their own specialized numerical approaches and using commercial packages for simulating swirling flow.
To achieve the goal of half of revenues from non-TV advertising sources, ITV is ramping up ITV Studios to work harder and better, both in creating more programmes for ITV and in selling them around the world.
But there has also been success, both in creating peace and starting to nation-build -- accomplishments that should be recognized by any Western nation debating whether to stay away or try to address Africa's harrowing problems.
Growth had always been vitally important to Eldora, both in creating value to shareholders and in providing a work environment that could attract and retain the most talented people.
More important to the ultimate success of the campaign will be how Baghdad proceeds politically in Saddam's home town — both in creating a climate where the Sunnis will not feel defeated and in using Tikrit as a model for more inclusive and tolerant rule of Iraq's diverse communities.
Similar(47)
I enjoyed and admired both, both succeed in creating something that feels new, but I think they both commit something like the same sin.
Both succeed in creating a completely new genre – a kind of pastoral Indo-folk fusion.
Yet both succeeded in creating an intimate party atmosphere in the cafe, singing standards in their particular styles.
Also on display are autographed copies of Mr. Prosek's books, "Trout" and "Joe and Me," and a collection of tools and supplies used by both men in creating the ties.
Both have succeeded in creating community.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com