Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(3)
"I work both in abstract and figurative styles and in any medium that will make a mark upon a surface.
I find this the case both in abstract and in how it plays out in politics and world religion -- within each of the major traditions there exists both those who are aware of the necessity of flexibility, and groups of followers who are less willing to accommodate others or see their position as beliefs vs. singular truth.
Main outcome measures Frequency and proportion of studies reporting absolute effect measures, relative effect measures, or both in abstract and full text; availability of absolute risks in studies reporting only relative effect measures.
Similar(57)
Assuming user's query is 'word1 word2', in relevance level one, both the words should appear in title, and both words should appear in at least one sentence in abstract, and both words should appear in the MeSH terms, a stringent set of criteria.
specifies search only in abstract and title,.
Of the union of distinct events, only 32% and 21% were recognized by both tools in abstracts and full-text articles, respectively.
A number of tensions between the two aims are identified both in abstract terms and 'in practice' by analysing three Citizen Science scenarios and drawing parallels with the experience of 'collective' Clinical Trials.
Buford asks both in the abstract and in the distinct: "and when the threshold is crossed, the form abandoned?" This can be considered the central question of the book, of the Thugs themselves.
Clarifications added, both in the abstract and in the main text.
Author response: This is a very good idea, we now mention this possibility both in the Abstract and in the Discussion.
It is inspired by CRISPR-Cas but is applicable to any system of adaptive immunity with sufficiently long term memory, as pointed out both in the abstract and in the Conclusions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com