Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
An open swath of spartina swirled in on itself, in a way that seemed both haphazard and organized.
Absorbing, amusing, and, at times, even moving, the book ultimately suffers from both haphazard organization and a glibness that, though possibly an asset in standup, denies Silverman's story the degree of self-examination it needs.
Similar(58)
Kessler says she bears major responsibility for "both the haphazard way the decision to attack Iraq was reached and the administration's failure to have a plan for the occupation".
With his spare, sardonic visions of Paris and the Normandy coast, of French sights and French art (including a comical encounter with Courbet's erotic painting "The Origin of the World"), Hong conjures both the haphazard gaze and the refreshed imagination of the solitary traveller.
The pattern of buildings is not intuitive and gives a haphazard appearance both in size and style.
In ways both intentional and haphazard, much of the area has retained the feel of a drowsy beach community.
Both of their haphazard shallow graves were discovered less than two miles apart, along the same dirt trails near the 7-Mile Off Road Vehicle Park.
His exhibitions can appear wilfully haphazard both in terms of their seemingly unrelated subject matter – portrait next to still life next to abstraction next to landscape – and his eschewal of the accepted norms of the gallery show.
The past month has witnessed a blur of diplomacy, both hurtling and haphazard, from the G20 in St Petersburg to a hotel in Geneva, from Whitehall to Paris.
And the way he carries out his quest for the money is both very sincere and haphazard.
What follows — as the Underground Man re-enacts a painful chapter from his past — is both more conventional and haphazard, though it isn't lacking in coups de théâtre.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com