Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(5)
Comparison of numerical variables, such as age and BMI, between the both groups was tested by the Student's unpaired t test.
Based on the CCR and FA ratios, soil specimens were grouped as A and B. The unconfined compressive strength (UCS) for both groups was tested after four different curing times (3, 7, 28 & 60 days).
Laxity in both groups was tested with the Lachman [ 32] and pivot-shift [ 33] tests.
Six weeks after diabetes induction, the spatial learning performance in both groups was tested by the Morris water maze (electric factory of Anhui, China).
The cytotoxicity of freshly isolated PBMCs from both groups was tested in triplicate against tumor cells (A549) at various effector/target (E T) cell ratios (12.5 1, 25:1, and 50 1) after 24 h of co-culture.
Similar(55)
The next day, both groups were tested on their ability to recognise the images they had been shown earlier.
Both groups were tested to a maximum load of 12.5 Nm moment; beyond this load many of the ankles failed.
Both groups were tested after aggressive, accelerated aging, and 1 set of conventional inserts was studied without aging.
Both groups were tested every day for nine days after the first workout.
When both groups were tested after six weeks more differences began to appear, with viewers scoring higher than non-viewers.
Fifteen minutes after the injection, both groups were tested in the EPM.
More suggestions(17)
both algorithms was tested
both lines was tested
both agents was tested
both alleles was tested
both groups was compared
both extracts was tested
both groups was normalized
both circuits was tested
both samples was tested
both methods was tested
both antibodies was tested
both backcrosses was tested
both groups was delineated
both groups was required
both groups was obtained
both compounds was tested
both models was tested
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com