Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
In this series TP53 mutations were equally distributed in both groups therefore the impact of TP53 on genome stability cannot be discussed.
We will assume a 10% drop-out rate in both groups; therefore, the total patient number required will be 299 (81 + 218).
Similar(58)
Both groups therefore submitted papers to the Office of Fair Trading, stressing the importance of why the merger shouldn't be carried out.
These extreme phenotype values will always be in both allele groups; therefore, the phylogeny representation for phased data cannot explain the overdominant effects at all.
Four-year change in PCS relative to hypertension was comparable in both age groups, therefore the final analysis was not stratified by age.
In the present study, we focused on comparing the LIP and the NP, and used the same definition for both groups; therefore, our results were not significantly affected.
Cronbach Alpha and KMO test results suggested insignificant internal consistency in both groups; therefore Factor Analysis was skipped.
Five mice were measured for each irradiance and for both treated and control groups; therefore, the total of 30 mice were measured in this study.
Some patients received chemotherapy and/or hormonal therapy in both radiotherapy and non-radiotherapy groups; therefore, the relative risks of second cancers due to radiotherapy were reported both unadjusted and adjusted for chemotherapy and hormonal therapy to check if there were any confounding effects from these therapies.
Dehydroxylation removed most of the Si OH Al groups, therefore the resulting zeolite revealed practically no ion exchange capacity.
Using the previously established cut-offs [ 15, 16], the AASI values were within the normal age-related limits in both groups and therefore, the clinical significance of the observed AASI changes will require further study.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com