Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "both evidences" is not grammatically correct in written English.
The correct phrase would be "both pieces of evidence" or "both types of evidence." Example: The detective gathered both pieces of evidence from the crime scene to use in the investigation.
Exact(3)
Comparing Dewulf and Chester results, which are completely compatible it appears evident the differences between exergetic and energetic analysis, even if both evidences the dominant contributions to energy consumption and GHG emissions for on-road and air modes are from components that relate directly to transport operations.
This work, based on chemical and archaeometrical literature, summarizes both evidences of pigments discolouration and degradation in works of art, as well as investigations based on mock-ups and simulations.
Both evidences processed parallel to the reduction of TNF-α levels, which correlates neither with depression score nor with pain intensity at any time point.
Similar(57)
Both evidence human ambition to reach beyond the self.
Well, it's got to be both evidence-based and balanced.
With 750 members and a $950,000 annual budget, both evidence of solidity, the congregation maintains a membership in the American Baptist Churches.
The growth of racist violence is both evidence and result of a broader lawlessness.
Since the plane plunged into the ocean on July 17 , 1996 its remnants have become both evidence and de facto headstones for the 230 people who died on board.
Once elected they emphasise both, evidenced by the growing efforts to restrict access to abortion by legislators who barely raised the issue of abortion on the stump.
"We reiterate the need for an immigration policy which is both evidence-based and does not adversely affect the British economy".
The document supplied both evidence of Gibson's bigotry and proof that the sheriff's department had attempted to cover it up.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com