Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
ambiguity about both drifts and volatilities, ρ should be compatible with the no-good-deal restriction in the market and should also capture the investor's aversion towards uncertainty.
Likewise, we are aware of only few recent articles on the related problem of expected utility maximization under uncertainty about both drifts and volatilities (cf. Tevzadze et al. 2013; Biagini and Pınar 2017; Neufeld and Nutz 2016) some of which achieve quite explicit results for models with specific parametric structure.
Similar(58)
The Black-Scholes equation was based on arbitrage pricing theory, in which both drift and volatility are constant.
They combined only five times, usually when both drifted into deep positions, and never threatened to penetrate Arsenal's defence.
They (movies and characters both) drift along rather than shift into drive; in other words, they look a lot or a little bit like art films.
Cindy McCain, who had had back surgery and was battling a postoperative addiction to painkillers at the time, says, "I look back on those days as a kind of haze we both drifted through.
Kimberly told one dervish story after another that afternoon in Griffith Park, reciting them until they both drifted asleep, only to awaken, later, to bright sun and blue sky and the hard clomp of hooves.
Bale started on the right, exchanged roles with Ronaldo on the left, and they both drifted into the center to pop in match-saving opportunist goals from barely a few yards out.
Storeys satisfying the Eurocode drift limit nevertheless experienced both drift-sensitive and acceleration-sensitive nonstructural damage.
It includes both drift and diffusion components which rely on ion hopping.
The both drift uncertain term and multiplicative perturbation are assumed to be bounded with unknown boundaries.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com