Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Figure 5 shows that our proposed system has better performance than [16], by improving both diversity and coding gains.
First of all its performance is much better (both diversity and coding gain), especially when the interference level is high.
The pairwise error probability, an asymptotic bound on the frame error probability, and a design criterion to optimize both diversity and coding gain are also derived.
More precisely, we consider a pragmatic approach based on the concatenation of convolutional codes and BPSK/QPSK modulation to obtain cooperative codes for relay networks, for which we derive the pairwise error probability, an asymptotic bound for frame error probability, and a design criterion to optimize both diversity and coding gain.
Similar(56)
While it has been proved that in buffer-aided relaying systems, the MLS schemes can provide both the diversity and coding gains over the T-BRS and MMLS schemes when the all relay channels obey the i.i.d fading, the corresponding diversity and delay performance of the MLS schemes have not been reported when the relay channels experience the practical i.ni.d fading.
One can also notice the diversity and coding gains on the asymptotic curves.
A diversity and coding gain analysis is included as an appendix.
Space-time bit-interleaved coded modulation (ST-BICM) is a full-rate space-time code to obtain high diversity and coding gain on MIMO channel [23, 24].
For the high SNR approximations and the investigation on diversity and coding gains, it would be presented in Section 6.
The non-identical fading imposes the great impact on diversity and coding gains as well as the average packet delay.
This is because the proposed method obtains the space diversity and coding gains by using the optimum packet splitting.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com