Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
N. gonorrhoeae ATCC 492226 was used as the quality control strain for both disk diffusion and Etest.
By both disk diffusion and E-test methods (AB Biodisk, Solna, Sweden), the zones of inhibition around the imipenem, meropenem, and ertapenem disks were indistinct, with inner colonies extending up to the disk or the highest concentration on the E-test strip (MIC >32 μg/mL) and were interpreted as resistant.
Similar(58)
For this isolate, both disk-diffusion and E-test methods using cefotaxime, penicillin, tetracycline, and ciprofloxacin were performed according to the criteria defined by the British Society for Antimicrobial Chemotherapy (1, 2 ).
The samples were sequenced only if they were consistently reported to belong to one of the subpopulations by both the disk diffusion and broth microdilution methods.
The AMDs included on both the disk diffusion and broth microdilution susceptibility panels for NTSEC and M. haemolytica are listed in Tables 1, 2, 3 and 4. The antimicrobial drug panels were developed independently for surveillance purposes and as such AMDs included on the 2 panels were not identical.
Isolates evaluated by both susceptibility testing methods (disk diffusion and broth microdilution) were included for the comparison of detected differences in resistance between two susceptibility tests.
The techniques include agar disk diffusion, broth dilution (macrodilution and microdilution), agar dilution and E test method (modification of the disk diffusion and the agar dilution method) [14].
Disk diffusion and broth microdilution are the susceptibility tests commonly recommended for surveillance programs [ 3].
Furazolidone was tested only by disk diffusion, and azithromycin was tested only by broth microdilution.
For bacterial isolates, susceptibility pattern to azithromycin was determined using disk diffusion and E-test.
Erythromycin (EM) resistance was determined by disk diffusion and E-test on 500 isolates.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com