Sentence examples for both data from the from inspiring English sources

Exact(6)

The facility assessment included both data from the interviews and the observations.

It follows that both data from the literature as well as from our study show that vitamin C levels can be low in patients with benign thyroid disease.

For 339 survivors out of this 1008, both data from the electronic medical records (EMRs) of their GPs and data from the surveys were available.

Class content was developed taking into account both data from the literature and complaints from students in the focus group at the beginning of the semester.

Further, wells are not generally used, and the diffusion rate of municipal water supply is more than 99.9 % in the cohort area in Niigata (both data from the cohort area in Niigata) [ 28].

Using both data from the FGP and from the Arabidopsis [ 9] and rice genome projects [ 10, 11], we tested these predictions by comparing the transcriptomes of three gymnosperms (Ginkgo biloba, Welwitschia mirabilis and Zamia fisheri) and two angiosperms (Arabidopsis thaliana and Oryza sativa).

Similar(53)

In both cases data from the network with reshuffled links are shown.

Both retrieve data from the WoS, which is also used in [21] and [22], however, without exploiting the citation graph.

For illustrative purposes and to concretize our arguments, we draw on both primary data from the Dutch television industry and archival data from four episodes of disruptive innovations.

Experimental results both with data from the International Planning Competitions 2008 and 2011 and the SAT Competition 2013 show that this approach significantly outperforms others under the same conditions.

Millan Hupp and Sydney Hupp, sisters and former campaign staffers for Pruitt, each received payments from both groups, data from the nonpartisan Center for Responsive Politics shows.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: