Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(11)
Under both countries it was an important commercial centre, and Dutch fortifications can still be seen.
But in both countries, it was fully mature adults who were required against their will to participate in programs of genetic "purification," as opposed to actions taken against fetuses.
For both countries it was a crucial part of restoring calm to a relationship that had been marred by annual fights in Congress over whether to keep granting China most-favoured-nation trading status (as enjoyed by most of America's other trading partners).
In both countries, it was eventually the Minister who was responsible for licensing.
However, in both countries, it was ultimately the Minister who was responsible for licensing.
It was exciting to see that in both countries it was these differences in particular that increased the interest in working with each other and resulted in the adaptation of "the function well" techniques.
Similar(49)
Yet in both countries it is Gallipoli that is remembered as the defining moment.
In both countries it is unclear whether China's presence is making corruption better or worse.
Besides, while the rivalry between India and Pakistan is very damaging to both countries, it is increasingly ruinous to Pakistan.
Given the popular mood in both countries, it is hard to see such votes resulting in a thumbs-up.
"In the end, the free trade agreement that is being negotiated between China and Australia is good for both countries – it is good for both countries," he said.
More suggestions(17)
both instances it was
both speeches it was
both areas it was
both weeks it was
both men it was
both countries it declined
both visits it was
both parents it was
both sides it was
both teams it was
both performances it was
both clubs it was
both countries it said
both countries it contributed
both studies it was
both groups it was
both species it was
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com