Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(7)
(Both compilations feature multiple versions, first as intended by Joplin and then as interpreted by jazz musicians).
The internal consistency of the SMI-M questionnaire was excellent for both compilations.
For item 1, only 3% of the patients changed their responses, but for item 3, 36% patients changed their responses between both compilations.
In addition, no ongoing therapies (symptomatic or prophylactic) undertaken by the patients were altered during the course of the test-retest study to ensure that similar conditions were maintained for the patients in both compilations.
The duration between both compilations may have allowed precipitations or changes in the symptoms, especially if patients are hypersensitive to light and sounds, which are common stimulants for migraine as investigated in question 3. Nevertheless, gaps between 2 days and two weeks have previously been reported to be ideal for test-retest reliability studies [22].
Both compilations are free downloads at Da Chip's website.
Similar(53)
Much work has been done on making both the compilation process and the compiled code as efficient as possible.
In Tunisia, a group of students from a school called Père Blanc filmed a video compilation featuring both.
The compilation will both be available digitally, as well as in CD format, on April 29.
Both works were compilations of other authors, arranged and added to by Abū al-Fidāʾ, rather than original treatises.
Their two main hits compilations both bounced after Saturday's headline slot: Grrr going up by 334% on the same period last week, making it the 17th most purchased title over the past couple of days (lifting from a position of No 49 in last week's chart), whilst sales of Jump Back: The Best of the Rolling Stones have risen 112%.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com