Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(4)
In both cities, there was the unexpected sight of men wearing red sweater coats, suits, sports jackets and even a hooded raincoat suggesting Father Christmas.
In both cities, there was little effect of temperature change on mortality, when the temperature change ranged from −3°C to 3°C (Figure 1).
In both cities there was an association between female sex, shorter breast-feeding duration, longer bottle feeding duration and higher prevalence of PNNSH.
In both cities there was an association between shorter breast-feeding duration, longer bottle feeding duration and higher prevalence of PNNSH.
Similar(56)
In both cities, there were immediate calls for the reconstruction of the ravaged buildings as an act of defiance against the terrorism, and a desire to "get back to normal".
In both cities there were wealthy British families with strong local roots; rich and cultured Greeks who looked down on the poor Hellenic kingdom, and Muslim potentates who seemed to enjoy rubbing shoulders with sophisticated and free- living Westerners.As ports of the Ottoman world, Mr Mansel's three cities have obvious and not-so-obvious similarities.
In both cities there is an increased police presence near many major attractions, but most have not changed their security procedures in recent months, largely because they never relaxed the more stringent measures adopted after the terrorist attacks on the World Trade Center.
In both cities, there were joint effects of temperature change and mean temperature on NEM.
In both cities, there were houses built by the government for beggar people with families.
Specifically, in both cities, there are no significant neighbourhood effects for chronic conditions.
In the Twin Cities, there was widespread relief on Tuesday.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com