Exact(4)
Mr. Rogers and Mr. Treacher were both canny businessmen who lent their names to fast-food chains that have had more than a few moments of prosperity.
So it was both canny and somewhat reckless when the British-born playwright Stephen Temperley appropriated her story for "Souvenir: A Fantasia on the Life of Florence Foster Jenkins" in 2004.
(There's an extraordinary scene in which Sawyer is surreptitiously fed psychotropic drugs; Soderbergh represents her panic-stricken derangement by means of double, or even multiple, exposures that suggest both canny planning and free-handed realization).
In fact, what's most admirable about "Stillness" is what their author shares in common with many of the ordinary heroes and heroines she describes -- a courage born out of the experience of finding yourself in a situation you would never have chosen, one that demands a response that is both canny and intuitive.
Similar(56)
15, 24, 29 In this study, both the Canny and Sobel edge detection methods were adopted for image segmentation.
As such, Poundstone is both a canny opportunist and a true believer, dispensing idealistic bromides even as he wields a mean Machiavellian stiletto.
In the cables, American diplomats describe Mr. Berlusconi, 74, as both a canny survivor of Italian politics, his own gaffes and steamy scandals, and a sometimes erratic partner on the international scene, ready to commit Italian soldiers to Afghanistan, but wobbly on critical issues like trade with Iran and relations with Russia.
Both have become canny jailhouse lawyers, and communicate by mail with hundreds of individuals.
Don't pigeonhole them as buffoons though – both men are canny political operators.
Thomas examines how Eisenhower kept the United States out of a major war through a strategy that was both cautious and canny.
And he had a narrative gift both sweeping and canny, along with a near perfect ear, that made his work memorable and gave it an enormous popular appeal.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com