Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(33)
Biosorption of Cd2+ ions by the immobilized cells was studied in both batch and continuous systems.
Naphthalene removal tests were conducted under both batch and continuous flow conditions.
In addition, the removal of formaldehyde from water was investigated in both batch and continuous modes.
Model validation results demonstrate that both batch and continuous sludge settling processes could be accurately described by this model.
A procedure for the optimal determination of process synthesis, design and operation for both batch and continuous separation is presented.
They also briefly discuss hot zone designs for common sintering processes for both batch and continuous furnaces.
Similar(27)
Among the seaweeds, Turbinaria conoides performed well in both batch and continuous-mode of operation with total uptake capacities of 3.20 and 3.01 mmol/g, respectively.
The kinetics of the inverse microemulsion polymerization of MADQUAT initiated with sodium metabisulfite in both batch and semi-continuous reactors was studied using reaction calorimetry.
A promising catalytic system for the low temperature oxidation of methane to a methanol derivative has been investigated under both batch and semi-continuous operation in two different reactor types.
The bioreactor was operated in both sequence batch and continuous modes.
It also has the ability to carry out experiments for long periods of time, both in batch and continuous modes.
More suggestions(15)
both batch and interactive
both integer and continuous
both batch and dynamic
both number and continuous
both decay and continuous
both batch and semi-continuous
both snapshot and continuous
both batch and fed-batch
both batch and real
both batch and fixed-bed
both batch and semicontinuous
both tibolone and continuous
both licensing and continuous
both batch and tubular
both discontinuous and continuous
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com