Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"both are close to" is correct and commonly used in written English.
It is typically used to compare two things or ideas that are physically or metaphorically close to each other. Example: The two brothers are both close to their father, but in different ways. One shares his love for sports while the other shares his passion for cooking.
Exact(12)
Both are close to teaching space.
Both are close to their respective city centres, although Leicester is the larger.
Both are close to the genuine, un-glitzy Jardín Hidalgo, which includes the Church of San Pedro Tlaquepaque, a formal garden and a bandstand.
Both are close to the company's £138m Port Salford project – itself part of the gargantuan Atlantic Gateway development which includes the £10bn regeneration of Liverpool and Birkenhead Docks.
When she and Ms. Barrum, who majored in human biology, spread out on the tan sofas in her living room to chat, they talk about family (both are close to their parents), about friends from college and about eventually juggling careers with children (both are single).
Both are close to Boris Berezovsky, a tycoon with financial and media interests who is edging ever closer due partly to the near-demise of his main opponent, Mr Chubais to becoming Russia's new "kingmaker".Mr Yumashev would not make a plausible regent even if he wanted to.
Similar(47)
In this second form, alpha and beta would both be close to 90°.
Using dual-task exercises with variable-priority or using a complex stepping task may both be closer to real-life conditions as compared to computing while walking.
Both are closed to the public.
Both were close to Glover and Hanlon.
Both were close to the artist and are fellows of the Felix Gonzalez-Torres formedtinn, formed in 2002.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com