Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
The functionalized capillary could be used as both a support for highly efficient immobilization of antibody and a flow cell for flow-through immunoassay.
Similar(59)
In view of this, the improvement in subsequent financial performance stemming from (previous) additional depreciation charges seems to come through both channels: a support for (subsequent) tax revenue and a pressure on (subsequent) operating expenses.
Another approach is to immobilise the lipase on an anion exchange resin, which works both as a support for the lipase and as an acyl migration catalyst [ 27].
It was found that nano SnO2 acts as both site of catalysis and a support for this system due to their high surface area.
Perhaps the biggest advantage of the extracorporeal devices is that they can provide a support for both the right and left side of the heart as opposed to the implantable LVADs, which are only used as left ventricular assist devices.
Over time, the crude oil would be turned into plastic to be used as both a building material and a support for artificial reefs, creating habitats a habitat for birds and underwater creatures.
Provide a support for the clematis.
Lumbermill displays both the support for a clade as well as the putative shuffling of genes with other clades, and can therefore begin to address this issue.
A former prosecutor and a foundation head both offered support for programs helping victims of sexual violence.
Separately today, the White House and State Department both reiterated their support for a C.I.A. view that trailers found in Iraq were for biological weapons, despite the disclosure of a classified memorandum from the State Department's intelligence branch that has described that conclusion as premature.
The ECM is a very dynamic, highly charged structure which acts both as a support structure for the cells and as an active component in cell signalling [ 46].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com