Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
In fact, a difficulty with flow chamber assays for the study of bacterial motility is the design of a substrate providing both a good level of adherence to resist the flow and allowing motility at the same time.
For the purposes of distinguishing usable and non-usable green space across the country we required data with both a good level of attribute information and national coverage.
Similar(58)
It has both achieved a good level of integration, including the promotion of WES in primary schools and the planned de-worming of children, as well as convergence in districts with heavy focus on child survival.
Both protocols demonstrate a good level of regioselectivity and functional group tolerance.
All mRNAs were downregulated with both techniques, with a good level of significance (p < 0.05).> -wrap-foot> F = forward; R = reverse.
Both models exhibit a good level of performance in terms of prediction, indicated by their ability to closely predict the desired range of epochs, at which training should stop.
"Customer interest continues to be high, with a good level of visitors both to our developments and to our website".
At age 11, both girls and boys report a good level of emotional wellbeing.
The majority of the markers on the final individual population maps passed the goodness-of-fit test favoring the alleles from both parental lines, which indicates a good level of cross and self-compatibility among the parental materials.
The mean score for content quality decreased slightly from the early to the later period (from 9.6 to 9.1 points), however the overall content quality of expert answers from both periods clearly were on a "good" level and did not differ statistically significant over time (p = 0.095, Figure 1).
The overall fit of the predicted yield data (after the adjustment) with the observed data for all years combined is at a good level for both cultures with satisfactory statistical error values.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com