Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
A high-speed Acela train from Boston bound for Washington struck two pedestrians on the tracks nine miles south of Philadelphia at 10 28 a.m.
-- on Tuesday, Sept. 11, he did not know that hundreds of miles away, a 190-ton jet sat on a runway in Boston, bound for the precise place he was bound that day.
The steamship, the Portland, sank off Massachusetts on Nov. 26, 1898, killing more than 190 people, after it ignored storm forecasts and sailed from Boston bound for Portland, Me.
"A ship from Boston bound for what he simply called 'the North' put in at St . Johns to take him on," Devlin tells us, and before long Dr. Stead has stopped coming home at all, spending what few months he has between expeditions living incommunicado in Brooklyn.
Between 9 and 10 PM on the night of April 18 , 1775 Joseph Warren told Dawes and Revere that the British troops were about to embark in boats from Boston bound for Cambridge and the road to Lexington and Concord.
Similar(55)
This research was further embellished in 1932 by P. R. Vessie, who popularized the idea that three brothers who left England in 1630 bound for Boston were the progenitors of HD in the USA.
David Qin, a co-founder of Paladin Learning, a Shanghai company that provides counseling to students who want to study in the United States, said that parents who had children bound for Boston-area universities called for advice after they heard of the bombings.
The conversation was bound to be "a bummah," as he put it in his distinct Boston accent.
The St. John was a so-called famine ship: Boston-bound from Galway, it was filled with passengers fleeing the mass starvation then devastating Ireland.
A Boston-bound Acela express struck and killed a snowmobiler at Exeter, R.I., at 7 45 p.m. Saturday, Mr. Stessel said.
February 24 , 1977 Morning departure from Los Angeles Airport of flight bearing Boston-bound Carson party, which consists of Mr. and Mrs. C., Mr. and Mrs. Henry Bushkin, and me.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com