Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
He believes that higher borrowing charges could push the cost of new tar-sands developments as high as $150 a barrel by 2010.
HSBC claims the new charging structure will mean informal borrowing charges are "reduced for the majority of customers", although for some users the daily charge could result in higher fees.
The prospect of a pre-Christmas increase in interest rates rose yesterday after two members of the Bank of England's key policy-making body broke ranks and voted for higher borrowing charges.
However, it doubts that much of this will feed through to High Street customers in the form of higher borrowing charges.
Similar(56)
The 50p a day for every £100 borrowed charge was "not that different from you taking me to Starbucks and buying me a coffee to thank me for lending you £100," he said.
People worried at the launch of the new MacBook that it would make borrowing a charger much harder, and that the port would mean that many existing accessories would be rendered unuseable.
Four Seasons is now a prime example of what happens when private equity – big borrowing, hard charging – goes wrong, with results that may be paid for by its residents and families and even taxpayers over the coming months and years.
And like Hearst, he has given the news business a thorough — some would say needed — shaking up, albeit at a price, in the form of accusations that he has "debauched journalism," to borrow a charge that H. L. Mencken aimed at Hearst.
Noon BST: Libor - the borrowing rate banks charge each other - hits a seven-year high as the panic escalates.
The Financial Conduct Authority said that from that date, interest and fees would be capped at 0.8% per day of the amount borrowed, while default charges must not exceed £15.
Such a budget would pay for infrastructure — bridges, roads, ports and the like — by borrowing rather than charging them to the annual budget.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com