Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
"These newer lenders would not otherwise have been able to generate a significant borrowing allowance, and so this change ensures they are not put at a competitive disadvantage at an early stage of their growth," the chancellor told Carney.
The main change is for every £1 of net lending to small businesses in 2014, banks will be able to draw £5 from the scheme, and to encourage them to start lending "sooner rather than later" every £1 of net lending to businesses during the remainder of 2013 will be worth £10 of initial borrowing allowance in 2014.
A 5%% borrowing allowance is added into both revenue and budget constraints.
There are probably two reasons: first, the 5%% borrowing allowance brings the answers in our two cases fairly close; second, the revenue constraint dominates in the numerical example.
Similar(56)
He was 14 and on his own, "sharecropping an acre of cotton, living on a borrowed allowance of $2.50 a month," wrote Dick Waterman, a blues scholar.
They have scraped by since on her maternity allowance, borrowed cash from family and friends, and sold furniture.
They point to "banking" provisions that let firms borrow or store allowances from adjacent compliance periods as an equivalent method.
A cap-and-trade can incorporate "when flexibility" without compromising cumulative emissions targets through: allowance banking and borrowing; and multi-year compliance periods.
Between 1970 and 1994, US and UK companies met all their finance needs from internal sources (retained profits and capital allowances) and bank borrowing.
Osborne will phase out higher rate tax relief on mortgage interest payments from April 2017, and cut wear and tear allowances, while the Bank of England may stiffen borrowing rules.
Students who borrow money starting in July 2014 will be allowed to cap repayments at 10 percent of income above a basic living allowance, instead of 15 percent.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com