Your English writing platform
Free sign upExact(2)
My original idea was to borrow the structure of Robert Coover's "The Babysitter".
These videos borrow the structure of Josef Albers Homage to the Square.
Similar(58)
* Contemporary art borrows the structure of a joke, then takes out the humour – that's what makes it art.
For the C70, a low-volume car that marks Volvo's first, tentative steps to move its image and loyal customers up the scale, it borrowed the structure of its S70 sedan.
Though Altman and Brackett borrow the basic structure of the novel, The Long Goodbye is essentially a riff on Chandler's entire work and his influence on film.
"I wanted a game that borrowed from the structure of Apocalypse World (messy relationship triangles, partial successes, leading principles, abrupt power swings) to tell a story about the messy, horny lives of teenage monsters," she said.
"His principle," New Yorker editor, David Remnick has written, "is that non-fiction can, and should, borrow the varied structures of fiction, but not its licence".
Developed by Hudson Soft, this digital recreation of the tabletop card game borrows the overarching structure of the main RPG series as you're tasked with conquering the eight leaders before tackling the trading card game masters.
His piece Baby-Z is a disturbing but strangely innocent representation of an infant fused onto and supported by metal machinery, while Buddha-Z combines elements of Buddhism and the cyborg, borrowing from the structures of temples and figures in Buddhism.
(The 1937 version of "A Star Is Born" focused on a young actress, but the plot basically remained the same; 2011 Best Picture winner "The Artist" also borrowed heavily from the structure of "A Star Is Born," but was not a remake).
5. When you borrow the plan or structure of a larger section of a source's argument (for example, using a theory from a source and analyzing the same three case studies that the source uses).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com