Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(26)
With all of this loud, overlapping yammering around Bitcoin and if you're reading this and don't know the basics, check out Motherboard's primer it can be easy to forget that there are some very basic questions about it that still haven't been answered, or at least borne out with time.
His hunch was borne out with the launch of the successful Lego Friends line, in 2012.
Flood's forecast has been borne out, with phablets accounting for 30% of all smartphone sales in India.
That's the extreme conclusion to impoliteness, one that's borne out with data – albeit hypothetical – from medical teams working in neonatal intensive care.
Those warnings have now been borne out with her death and in the turmoil that has followed it and shaken Pakistan's political fault lines.
Collaboration seems his preferred mode of production, and this is borne out with the novel S, which Abrams "conceived", but which has been written by Doug Dorst.
Similar(34)
This has been borne out here, with E287 apparently providing both electrostatic and dynamical contributions to Co C bond homolysis and subsequent radical control in EAL.
Clare Jarmy, the school's head of religious studies and philosophy, says the BACs were borne out of frustration with traditional forms of assessment.
Strangely, though, research on the subject of absenteeism hasn't borne out that assumption, with meta-analyses of the link between job satisfaction and absenteeism finding only a weak negative correlation between the two factors.
But Dalglish said the actions of Reina and Carroll, who disappeared up the tunnel after being substituted, were borne out of frustration with their recent form.
This is a decision borne out of frustration with a city government that has chosen to treat its residents in a high-handed manner.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com