Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
"He was born trapped.
We are born trapped in our own selfish skins, and we open our eyes to the rings of existence around us.
However, for many years I have felt uncomfortable accepting a diagnosis created by reactionary psychiatrists in the 1950s which claims that it is possible to be born "trapped in the wrong body".
Similar(57)
Another Irish poet, Patrick Kavanagh, was a kind of Edward Thomas in reverse, a born countryman trapped in a city where he had fled to escape the hardship of farm life in 1930s Ireland.
Before Louise was born, I was trapped by my own misconceptions about the world.
At both time points, the original cells and some coincidentally trapped cells born in the chip were present, allowing simultaneous monitoring of pores in cells of different ages (ranging from 0 to 38 generations; Figure 9A).
For years, critics have complained that foreign-born students become trapped for six or more years in bilingual education programs, which offer them substandard academic courses, instead of joining conventional classes within three years, as the program was originally designed to do.
But he and his mother have been trapped in the 11-by-11-foot 11-by-11-foot 11-by-11-foot 11-by-11-footroom
December 31, 1783 The Trap, Delaware November 10, 1825 Thomas Macdonough, (born Dec. 31, 1783, The Trap, Del., U.S. died Nov. 10, 1825, at sea en route from the Mediterranean Sea to New York City) U.S. naval officer who won one of the most important victories in the War of 1812 at the Battle of Plattsburg (or Lake Champlain) against the British.
A participant in this year's program, the Jamaican-born artist Michael Richards, was trapped in the tower when it collapsed.
Being that it's President's Day and Mount Rushmore gets way too little shine as a national landmark, we put together a history lesson on trap's true pioneers to better educate those unfortunate souls who think trap music was born out of the Harlem Shake craze.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com