Your English writing platform
Discover LudwigExact(27)
Oh, do be quiet, you boring little man.
"In past downturns, those funds have owned stodgy, boring little businesses and stocks that do not have a lot of price risk.
They once livened up an MTV Europe awards broadcast - 'a turd of a show,' says Hetfield, with venom - by delivering, unannounced, a cover of the nihilist punk classic 'So What'So'So what! So what! You boring little c**t!' and so on, in that vein).
The example he gave, with supporting evidence from Conrad, was boring little Belgium and its horrendous crimes in the Congo; but there are some episodes in British history where we were at best complacent about avoidable mass killing, though they did not often involve war and the only ones that I can think of were a couple of famines and the African slave trade.
I can't think of a nobler description of anybody than to be called an average Australian bloke.' 'The fact that we were prepared to shoulder the responsibility in East Timor and to stand up on Iraq and Afghanistan, that's the thing I am generally most proud of.' What others say 'A man of steel.' President George W Bush 'What a silly, boring little man.
"Are they bought because they have a neat or cool factor - because people won't be interested in boring little plant-eaters?" There are some like Sue who have what he calls happy endings, and end up in a museum - but that required the collaborative financial efforts of Californian State Museum, Walt Disney and McDonald's, to out-compete other buyers.
Similar(30)
At that time, cookbooks were a little, boring, a little old school.
Typically, backpacks are boring, with little variation in their shape, their materials — even their colors.
You'll notice that at these fast shutter speeds the photographs will be boring, with little sense of movement.
And they persuaded people to invest by assuring them that the investments "bore little to no risk".
Probably they will seem a little boring.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com