Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(59)
To compete with the bigger clubs and stave off guest boredom, the theme clubs tend to offer high-end add-ons to their members.
But as they flocked to ever-grander theme parks, boredom thresholds were pushed lower and lower -- too low for butterflies, water skiers and counterfeit Leonardos.
Surrendering means deciding to stand by one's vows even when boredom becomes the dominant theme of a marriage; giving up the hope that marriage will provide perpetual elation; learning to live with less than great sex, or with no sex at all.
Rourke's themes included boredom and the attempts made by individuals to construct meaning in an incomprehensible world.
Author Simon Reynolds noted themes of "boredom" and "bliss" through the album, citing "Here He Comes", about "a boy trying to vanish by floating through the sky through a different time" and "Spider and I", about a boy watching the sky and dreaming about being carried away with a ship, as examples.
Aside from the odd flash of bigotry one theme keeps returning – boredom.
Possibly, although a closer look should reassure us, because it reveals that in Wallace the animating (sic) theme is actually boredom, and in Millet the hero's occupation is incidental to the book's primary question: whether recognizing that your life has become a sleepwalk allows you then to wake up.
But it turns out that is not true: as a theme in literature, boredom is an invention of the nineteenth century.
A recent study of psychiatric patients who absconded in Iran found similar motivational themes, including feelings of boredom as well as missing family members [ 15].
The themes of depression, isolation, and boredom cropped up repeatedly when working women talked about their former lives.
However, the original plot of the episode the effects of having super speed eventually delved into "deeper" themes, such as drug abuse, boredom, and the teenage experience.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com