Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
Furthermore, the dull, repetitive nature of many assembly-line jobs bored employees, reducing their output.
Their classmates paid almost no attention and, like bored employees stuck in a late-day board meeting, looked at their own computer screens instead.
But now I'm in an environment of bored employees with a huge workload and an incompetent but workaholic boss that doesn't get the team anywhere.
The stark mismatch between the number of people with degrees and the number of jobs requiring degrees has created a generation of bored employees who feel like they are working "bullshit jobs".
One good reason for touching down at SFO might be that it's because the companies that matter in your space – the ones you want to compete with, learn from, partner with or steal bored employees from – are in Silicon Valley.
One good reason for touching down at SFO might be that it's because the companies that matter in your space – the ones you want to compete with, learn from, partner with or steal bored employees from – are in Silicon Valley.
Similar(51)
The astonishing Scott Shepherd is the reader, a bored employee in a shabby office, and a first-rate ensemble embodies both his fellow workers and the characters he brings to life.
Starring a very bored employee and her overbearing boss at what looks like a copy-and-print store, it finds the former fleeing the latter's surveillant gaze to let loose and wreak havoc in the back room.
Media members hunched and disinterested, compulsively checking their phones or indulging questions from bored casino employees about whether they've ever met Geraldo Rivera.
The "SNL" star plays a bored retail employee who concocts elaborate daydreams about her customers.
The bank's 100-or-so profficesl offices have full complements of bored and underworked employees.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com