Sentence examples for bore to those from inspiring English sources

Exact(1)

These can sound like a bore to those not interested in plants, but botanical gardens have all of the relaxing characteristics of parks, but because of the (usually) small entrance fee, attract a different crowd -- your chances of encountering skateboarding teenagers, drunks or soccer practice are slim to none.

Similar(56)

"The principal focus of the discussion this morning was on what support the Scottish government can bring to bear to those affected by redundancy in the weeks and months to come," she said.

He couldn't bear to revisit those places.

The more they did so, the more market pressure was brought to bear to deflate those mortgage-backed securities, helping to bring them back down to earth.

Forgive me, but I just can't bear to hear those words one more time!

You own an authentic 17th-century buccaneer costume and can't bear to watch those Johnny Depp Pirates of the Caribbean movies because "they never get it right".

I can't bear to think of those conversations now.

But Mr. Sogol said he was so angry he could not bear to read about those developments.

But who can bear to part with those heels you wore once (at prom), when you can just jazz up some plain storage boxes and save space elsewhere?

Charleston Gazette-Mail coal reporter Ken Ward Jr. noted that Blankenship's tirade bore similarities to those of another indignant Twitter user.

However, the results with A769662 bore similarities to those with berberine in that A769662 had no effect on AMPK activity or Thr172 phosphorylation, despite the fact that it strongly enhanced ACC phosphorylation.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: