Sentence examples for bore far more from inspiring English sources

Suggestions(1)

Exact(2)

They fed us some sort of buffalo stew (I think) and shared glasses of homebrew moonshine which was apparently made of honey and river water, but which bore far more resemblance to murky rocket fuel.

It bore far more resemblance to elections in the West than those of America's regional allies, who are decades behind Iran in terms of democratic practice and mostly run along familial or tribal lines.

Similar(56)

Laca answers, "I would bear far more than that for you.

But the Colvins say the final film bears "far more similarities" to Freedom.

The impetuous and headstrong Aaliya, referred to several times as a no-nsense person, bears far more of the film's opprobrium than the stolid Abhay.

Kennedy stormed across the country with the force of a voice out of the whirlwind; his tragedy could bear far more flaws than Clarke allows.

And surely their decades of personal experience and circumstances bear far more on their decisions about who they want to date that a few texts with you.

While many consumers are still wary about providing their credit card numbers to make purchases online, it is merchants who typically bear far more of the financial risk.

If he had told the story straight, without such hedging, and at half the length, it would have borne far more conviction.

Even if the UK government itself actually bears far more of the responsibility, it must be admitted that the EU is part of an international economic order that has been unkind to many.

With incentives like that, it is no wonder that European private-equity managers have the stomach to restructure businesses which executives of listed companies leave alone.But to earn such sums, private-equity managers have to bear far more risk than their counterparts in public companies do.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: