Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
I liked his description of the club bore "around whom there is always a blast area where the other lunchers have evacuated the vicinity".
Reveal was a cosy bore, Around the Sun a disaster and Accelerate and Collapse Into Now self-conscious, sporadically enjoyable attempts to reanimate their glory days.
Similar(55)
My classmates might not have carried teddy bears around with them like Sebastian Marchmain, but they cultivated impressive eccentricities of their own.
And with every service and device launch going forward we need to bring more innovation to bear around these scenarios.
They will bear around 95% of the cost of reducing Greece's current debts, reckons Gabriel Sterne of Exotix, a bond broker.
The penny is a pure classic that bears around the world billions of images of the Great Emancipator in all his Christian mercy, from the filthiest whorehouse to the bedsides of tykes.
Fred Hickey, editor and publisher of The High Tech Strategist newsletter, is one of the staunchest technology bears around.
The AU, EU, US, IMF and important local players can help resolve this issue by responding to exactly the kind of awareness and pressure that Invisible Children has brought to bear around the issue of Kony and the LRA.
The first candidate of course would be CFTR itself which bears around 20 residues fulfilling the consensus sequence of CK2 which are spread out in nearly all its functional domains, with special reference to NBD1, the regulatory domain (R), and NBD2 (see Table 2).
It was not that he did not have the credentials or the desire to turn the Bears around, but how could Brown — or anyone else — break the stranglehold Penn and Princeton had on the Ivy League?
Perhaps you vote first thing so that you can bore everyone around you with your early start?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com