Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "borders of knowledge" is grammatically correct and can be used in written English.
It is typically used to refer to the limits or boundaries of what is known or understood about a certain topic or subject. Example: Despite decades of research, the borders of knowledge in the field of astrophysics continue to expand as new discoveries are made.
Similar(60)
The results obtained from questions bordering on knowledge of the respondents about LLIN, the extent of coverage of the net distribution campaign as well as ownership and source of LLIN showed that ninety-six percent of the respondents have heard about LLIN while the remaining 4% had not (Table 2).
At the borders of scientific knowledge, that's where the fun (educated) speculation has a part to play.
In the public square, he issues proclamations that do no more than police the borders of respectable knowledge, aka "conventional wisdom".
To be able to think beyond borders of current knowledge, the students have to develop a critical attitude toward published articles.
The company says it utilizes adaptive and personalized learning to enable a seamless cross-border transfer of knowledge, and to make education accessible to all.
By enabling a seamless cross-border transfer of knowledge and making education accessible to all, Synkers intends to change education through building an adaptive learning technology.
The suggestions of the Commission for the improvement of the educational systems, for apprenticeship training, for the cross-border enrichment of knowledge and skills are very much promising.
Increasingly, however, trust is not just a national matter, but involves cross-border flows of knowledge, threats and promises.
Such cross border sharing of knowledge, expertise, resources and the shared vision of human flourishing is what we see as a potential outcome of contemporary "health diplomacy".
Though it is widely recognized that geographic constraints and national borders impede the diffusion of knowledge, less attention has been devoted to the temporal evolution of these constraints.
Dr. Mario Raviglione, who directs the World Health Organization tuberculosis department, said that despite technology and communication technology "we're not there yet, and there is the possibility for infectious people to cross borders without the knowledge of authorities".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com