Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
The 2006 Schengen Borders Code, which raised the legal walls surrounding Europe while lowering them inside, works in the arrivals' favor as they continue north.
A statement by Madrid made no reference to concessions and said the measures were "perfectly within the Schengen borders code" on free movement.
Denmark's plans "appear to put into question the smooth functioning of Europe's single market" and may violate E.U. law on "the free movement of goods, persons, services and capital and the provisions of the Schengen Borders Code," the letter added.
The ministers called for "a targeted revision of the Schengen borders code to provide for systematic controls of EU nationals, including the verification of biometric information, against relevant databases at external borders of the Schengen area, making full use of technical solutions in order not to hamper the fluidity of movement".
Similar(55)
On July 4th the European Parliament split 273-273 on plans to push through a new directive establishing a cross-border code for company takeovers in Europe.
As the Allies neared the border, coded messages broadcast on encouraged the resistance to rise up.
The bordering coding sequences LM5578_1849 and LM5578_1904 were each 98% identical to contiguous EGDe coding sequences lmo1702 and lmo1703, respectively, implying that the 50 kbp operon-like structured region represents a genomic insertion within the ancestral chromosome of these isolates.
41 families are intergenic (I), 30 genic (G) and 7 tend to span the borders between coding and non coding sequences, and are therefore indicated as border spanning (S).
Staden [ 9] used the intersection method to detect the borders between coding and non-coding regions.
Based on the entropy theory, we used recursive segmentation to detect the borders between coding and non-coding DNA regions.
Detecting the borders between coding and non-coding regions is an essential step in the genome annotation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com