Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Both seemed to be bubbling with relief at finding themselves out of the unwieldy bureaucracies that address the world as it appears on a physical map and in a company that views the globe in the same borderless way as the 52 percent of the world's population that is under 30.
Similar(59)
Called the Borderless Account, it provides a way for businesses and freelancers to internationally manage their money as easily as if they were local in each country.
It's also clearer that the minority/majority narrative isn't easy to apply in a consistent way in a borderless and digital world where everybody lives different identities depending on the circumstances.
That is what a borderless world ultimately means.
It is that between states and statelessness or, to put it another way, between states and borderless or globalised phenomena.
It is like watching a nation busily engaged in heaping up its own funeral pyre …" Powell foresaw an unchecked inflow of black immigrants creating civil war; this poster tells us absolutely the same thing about the people headed our way, it claims, across borderless Europe.
A quick search of the LG website shows that the borderless model aren't being marketed that way anymore.
From its beginnings, fiction has had borderless relations with nonfictional sources, has found ways to incorporate and exploit journalism, biography, historical texts, correspondence, advertisements, and images.
Despite this sneakiness, these airlines remain the best way to bounce around the increasingly borderless superstate known as Europe — faster than railroads, more comfortable than a bus (if you're lucky), and far cheaper than the major carriers.
It needs to define a place for itself in a globalised world where notions of tradition and heritage give way to the pace of a borderless market.
Both liberalization and open market borderless trading has globalized the world in many ways bringing about changes and benefits to developing and developed countries alike.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com