Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Sixty-four percent of the wildlife kills observed along the barrier wall-culvert system occurred at a maintenance road access point and along 300 m of type-A fence bordering private property.
This is suggestive of an adaptive shift away from the "public area" of the visual spectrum into a bordering "private area".
Similar(58)
When still based in the UK, I was made aware of journalistic anxieties -- bordering on private self-laceration -- over how inadequately we present economic matters to our audience.
Mr. Weil, a Swiss citizen, oversaw the cross-border private banking operations from 2002 to 2007.
The executive, Raoul Weil, 49, a Swiss citizen, oversaw UBS's lucrative cross-border private banking operations from 2002 to 2007.
After an FBI investigation, UBS announced it would cease providing cross-border private banking services to US-domiciled clients through its non-US regulated subsidiaries.
The indictment of Mr. Weil, who oversaw UBS's lucrative cross-border private banking operations from 2002 to 2007, also referred to unindicted co-conspirators who "occupied positions of the highest level of management" within UBS.
They detailed how a former manager of UBS's cross-border private banking division — the unit under scrutiny for having facilitated offshore tax evasion for wealthy American clients — left UBS around 2000 to join the smaller bank to help UBS and other clients evade taxes.
- French eye care company Eye Tech Care SA has completed a new funding round from a Chinese cross-border private equity firm Everpine Capital.
The cross-border private investment platform connects global investors with later-stage startups before they go public.
- Hong Kong asset management firm Value Partners Group Limited has obtained a Qualified Domestic Limited Partner (QDLP) license from the Shanghai municipal government and an initial US$100 million quota to manage cross-border private investment funds.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com